句子精读提示:
我们可见翻译成中文只能译成许许多多个句子,然而英语中只是一个句子,一个巨长的句子。
但整个句子成分并不复杂,仅仅就是一个主句加上了数个同位语。
“英语多长句汉语多短句 正是由于这个原因,英译汉要化整为零,译成多个短小的句子;而汉译英要化零为整。”
写作启示:数个同位语
我们主要来读读整个句子里的同位语部分。
他是一个直率,机智,稳健儒雅,颇具有大城市风度的男子,魅力十足,既是一名斗士,又善于实际操作,很难和那些迂腐的拉丁或希腊文教授的原型相提并论。
an outgoing,sharp-witted,forcefully smooth big-city charmer,something of a warrior,something of an operator,hardly the prototypical pedantic professor of Latin and Greek
写作启示:无论描写什么,都可以在主句的后面直接加数个同位语短语,而无需重新一个新句,从而句子更为紧凑,简洁而却意思丰富。
写作短语:描写一个人的某些特征
很简约而大气的短语
something of a ...
Having a lot of qualities like or associated with some particular thing or type of person. 描写一个人所具有的某些特征
to some degree —used to make a statement or description less forceful or definite
在某种程度上,使得描述没有那么强硬
他自认为是现代主义文学方面的专家,只是因为他在硕士学位上研究了乔伊斯。
He fancies himself as something of an expert on modernism in literature, just because he studied Joyce for his master's degree.
她就是个骗子,不是吗?这次修理不可能花这么多钱!
She's something of a con-artist, isn't she? There's no way this repair should cost this much!
我们的教授有点古怪。
Our professor is something of an eccentric.
used to describe a person or thing in a way that is partly true but not completely or exactly: 部分情况
这有点出乎意料。
It came as something of a surprise.
他是出了名的惹事者。
He has a reputation as something of a troublemaker.
我有一个生物学问题要问你——我听说你是专家。
I have a biology question for you - I hear you're something of an expert.
他是汽车修理方面的专家。
He is something of an expert with car repair.
我们这里出了点问题。
We have something of a problem here.
这部电影有点令人失望。
The movie was something of a disappointment.