英语读后续写中各种情感描写:
1- 快乐(Happiness):She skipped along the path, her laughter ringing through the air like a melodious bell. Her eyes twinkled with sheer delight, and her face was lit up with a bright smile that could outshine the sun.(她沿着小路蹦蹦跳跳,笑声像悦耳的铃声在空中回荡。她的眼睛闪烁着纯粹的喜悦,脸上洋溢着灿烂的笑容,比太阳还要耀眼。)
2- 悲伤(Sadness):Tears streamed down his cheeks like a never-ending river, his shoulders shaking with silent sobs. The world around him seemed to fade away as he was engulfed by a profound sense of grief, his heart feeling as if it had been shattered into a million pieces.(泪水像无尽的河流般从他脸颊滑落,他的肩膀因无声的抽泣而颤抖。当他被深深的悲伤笼罩时,周围的世界似乎都消失了,他的心仿佛碎成了无数片。)
3- 愤怒(Anger):His face turned red as a beetroot, his fists clenched tightly by his sides. He stormed into the room, his eyes blazing with fury, and slammed the door with a force that made the whole house tremble. The air seemed to crackle with his rage.
(他的脸涨得通红,拳头在身侧紧紧握着。他怒气冲冲地走进房间,眼睛里燃烧着怒火,用力甩上门,使得整座房子都为之颤抖。空气中似乎都弥漫着他的愤怒。)
4- 紧张(Nervousness):Her palms were sweaty, and she kept wiping them on her dress. Her heart was pounding in her chest like a drum, and her legs felt like jelly as she stood on the stage, facing the large audience. She took a deep breath, trying to calm her frayed nerves.
(她的手心全是汗,不停地在裙子上擦拭。她的心在胸腔里像鼓一样跳动,站在舞台上面对众多观众时,她的腿像果冻一样发软。她深吸一口气,试图平复紧张的神经。)
5- 惊讶(Surprise):His eyes widened in astonishment, his mouth falling open in a perfect “O” shape. He stood frozen in place, unable to believe what he had just witnessed. It was as if someone had hit him over the head with a bolt from the blue.(他惊讶地睁大了眼睛,嘴巴张成一个完美的“O”形。他呆呆地站在原地,无法相信自己刚刚看到的一切。就好像有人用晴天霹雳击中了他的脑袋。)
6- 恐惧(Fear):A chill ran down her spine, and she felt the hairs on the back of her neck stand up. Her breath came in short, ragged gasps as she backed away slowly, her eyes fixed on the menacing figure approaching her. Fear gripped her heart like a vice, making it hard for her to think clearly.
(一股寒意顺着她的脊梁流下,她感到脖子后面的汗毛都竖了起来。当她慢慢地后退时,呼吸急促而不均匀,眼睛紧盯着那个向她逼近的威胁身影。恐惧像钳子一样紧紧抓住她的心,让她难以清晰地思考。)
7- 爱(Love):As he looked at her, his eyes softened with affection, a warm and tender smile playing on his lips. He reached out and gently brushed a strand of hair from her face, his touch as light as a feather. In that moment, he knew that his love for her was deeper than the ocean and would endure through all the trials and tribulations of life.
(当他看着她时,眼中满是爱意,嘴唇上挂着温暖而温柔的微笑。他伸出手,轻轻地把她脸上的一缕头发拂开,他的触摸轻如羽毛。在那一刻,他知道自己对她的爱比海洋还要深,并且会经受住生活中的所有考验和磨难。)
8- 尴尬(Embarrassment):His face flushed crimson, and he could feel the heat rising from his neck. He shifted his weight uncomfortably from one foot to the other, wishing he could disappear into thin air. The silence in the room seemed to amplify his awkwardness as all eyes were fixed on him, and he stammered an incoherent apology, his cheeks burning with shame.
(他的脸涨得通红,能感觉到脖子上热气升腾。他不自在地把重心从一只脚换到另一只脚,真希望自己能消失不见。房间里的沉默似乎放大了他的尴尬,因为所有目光都集中在他身上,他结结巴巴地说了句语无伦次的道歉,脸颊因羞愧而发烫。)
9- 自豪(Pride):She stood tall on the podium, her head held high, and a beaming smile on her face. Her eyes sparkled with a sense of accomplishment as she glanced at the trophy in her hands. She had worked tirelessly for this moment, and now, as she looked out at the cheering crowd, a wave of pride washed over her. It was a feeling that filled every inch of her being, knowing that she had achieved something remarkable through her own hard work and determination.(她骄傲地站在领奖台上,昂首挺胸,脸上洋溢着灿烂的笑容。当她看着手中的奖杯时,眼中闪烁着成就感。为了这一刻,她不懈努力,现在,当她望向欢呼的人群,一股自豪感涌上心头。这种感觉充斥着她的全身,因为她知道,通过自己的努力和决心,她取得了非凡的成就。)
10- 嫉妒(Jealousy):He watched as his friend received all the praise and attention, a bitter feeling gnawing at his insides. His jaw tightened, and his hands clenched involuntarily. He couldn't help but compare himself to his friend, and each compliment directed at the other felt like a stab in the heart. The green-eyed monster had taken hold of him, and he struggled to conceal his envy behind a forced smile.
(他看着朋友受到所有的赞扬和关注,一种苦涩的感觉在内心啃噬着他。他咬紧牙关,双手不自觉地握紧。他忍不住拿自己和朋友作比较,每一句对朋友的称赞都像在他心上刺了一刀。嫉妒心作祟,他努力在强装的笑容背后隐藏自己的嫉妒。)
11- 焦虑(Anxiety):She paced back and forth in the waiting room, her fingers constantly twirling a strand of hair. Her mind was racing with all the possible outcomes, each one more worrisome than the last. She checked the time every few minutes, her heart sinking with every passing second. The knot in her stomach grew tighter, and she felt as if she was on the verge of a nervous breakdown, consumed by the overwhelming anxiety of the unknown.
(她在候诊室里来回踱步,手指不停地缠绕着一缕头发。她的脑海里充斥着所有可能的结果,一个比一个更令人担忧。她每隔几分钟就看一次时间,每过去一秒,心就往下沉一点。她胃里的结越揪越紧,感觉自己快要精神崩溃了,被未知带来的巨大焦虑所吞噬。)