当前位置:描写网描写自然河流内容页

双语环境描写--湖泊、河流

2020-12-03 11:11:22 河流的文章 访问手机版

双语环境描写--湖泊、河流

1. The expanse of blue water stretched in every direction to the horizon, frothy waves lapping at a sand beach.

译文:

蓝色的海水向四面八方伸展到地平线,波涛拍打着沙滩。

2. The lake mirrored the sky above, both of them blameless blue and shimmering.

译文:

湖面映照着上方的天空,它们都是无比湛蓝,并且闪闪发光。

3. The lake was surrounded by minor mountains and it sat like the regal crown of the earth.

译文:

湖被几座小山丘环绕,像帝王的王冠一样坐落着。

4. The turbid water, swollen by the heavy rain, was rushing on rapidly below; and all the other sounds were lost in the noise of it s splashing and eddying against the green and slimy piles.

译文:

浑浊的水,被大雨冲得鼓起来,在下面急速前进;所有其他的声音都消失在水花飞溅的声音中,在绿色和粘糊糊的堆上旋转。

5 The crystal and cerulean water was gentle as I waded through it, the sunset like orange paint on a blue canvas. The water was clean and soft. 

译文:

当我涉过水晶般天蓝色的轻柔的水时,日落就像蓝色画布上的橙色颜料。这水真是又干净又软。

6. Shimmers moved across the deep green surface as if light itself could be blown by the wind. Rowan dipped her fingers in at the shore only to withdraw them just as fast. The opaque waters were icy even in the shallows.

译文:

微光穿过深绿色的表面,仿佛光本身可以被风吹走。罗文把手伸进岸边,但还是以同样快的速度把它们收了回来。即使在浅水区,不透明的水也是结冰的。

7. The river has a strength that is reflected in the trees. It flows on with confidence, taking the form of the river bed, billions of drops moving together. The community of trees stands tall, trunks reaching into the blue above, light filtering through leaves like perfect stained glass. 

译文:

这条河的力量体现在树上。它自信地继续前进,以河床的形式,几十亿滴水滴一起移动。树木群落高大,树干伸入蓝色的上方,光线像完美的彩色玻璃一样透过树叶。

推荐阅读