4. There was a shallow ditch at the edge of the meadow. The grass was thick and lush grass, growing in dense tussocks. The oak tree provided sun-flecked shade, a cool and refreshing respite from the mid-summer sun. The white umbrellas of cow parsley were becoming brown. The rutted track, once boggy was mud hardened and cracked. The meadow lay peaceful in the thickening light of late afternoon.
译文:
草地边上有一条浅沟。草又厚又茂盛,长在浓密的草丛里。橡树为人们提供了阳光照射下的荫凉,在仲夏的阳光下,它是一种清凉的休息。白色的欧芹伞正在变成棕色。那条坑坑洼洼的铁轨,曾经是泥泞的泥泞和裂缝。在午后浓浓的阳光下,草地平静地躺着。
5. The bees come to our urban meadows, to the wildflowers we planted in our lawns. They buzz around the myriads of blooms, nature s music in these sunshine filled moments. The children run through the pathways they make as they play, giggling for all the fun it is to run in such tall grass.
译文:
蜜蜂来到我们的城市草地,来到我们在草坪上种植的野花。它们在盛开的花朵唱诗班周围嗡嗡作响,这是在阳光充足的时刻大自然的音乐。孩子们跑过他们玩耍时走过的小路,咯咯地笑着,在这么高的草地上奔跑是多么有趣。