热点阅读
好了,言归正传,我们再来从总体上赏析整首诗歌,翻译为白话文的大意就是:
也许是园主担心我的木屐会踩坏他十分爱惜的青苔吧,我轻轻地敲打了好半天大门都没有打开。
可是这满园的美丽春色毕竟是关不住的,不信,你看,那儿有一枝粉红色的杏花都伸出墙头外边来了。
尤其是最后两句“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。”已成千古佳句。
诗歌创作动机颇有争议
关于这首诗的创作动机,历来学界颇有争议,归纳起来大概有三种主要观点:一是认为这是纯粹的记游写景之作,二是认为是为赞美高人隐士而作,三是认为是反封建、反压迫的政治诗。
常清君更倾向于第一种观点,即这首诗就是纯粹的描写春景之作。
只是作者在描写春天景色之时,很自然地、不着痕迹地融入了说理,意即新生事物一定会冲破重重困难,脱颖而出,蓬蓬勃勃地发展起来的。毕竟既写景,又说理也是宋诗的一大特色。
由此引申出了一个成语
这首诗还由此产生出了一个成语,叫“红杏出墙”,原意指红色的杏花穿出墙外,形容春色正浓,春意盎然。后又比喻、借指女子偷情或妻子有外遇。这后一种比喻、借指,则和作者创作原意真的是毫不相干了。
常清君在这里顺便说一下,叶绍翁还创作过一首题为《猫图》的非常独特的三字诗:
醉薄荷,扑蝉蛾。
主人家,奈鼠何。
总共12字,就把家里的一只猫星人的萌萌态描写得简直是人见人爱。